You are currently browsing the tag archive for the ‘idiomatic language’ tag.

He was both veiled and exact. Selective, but not averse to giving a suggestive illustration. “Multiple killers have a thing, a way to kill effectively that they use over and over again. It’s like anything. We all do it. We use what works, and usually it’s the easy way. A killer learns on the job. He gets better at it. But he’ll do it the same each time. These two homicides were different. Different styles.”

I never really take the time to explain why I am a fan of Buffy the Vampire Slayer. To me it’s a shibboleth. You either know why, or you don’t and nothing I can say is going to help. But let’s pause for a moment. One of the things about the show that I enjoyed was how much it poked fun at the faux-romanticism of vampire culture, that obsession with vampirism as a metaphor for transgressive sex. The figure of the vampire symbolises the union between sex and death. It is recognizably human, but also monstrous, unclean and threatening. Yet despite its ‘Otherness’ (oh yes I have read many academic papers on vampires – they’re terribly amusing, you should investigate them for yourselves) the vampire is also seen as a romantic figure, sexually attractive because of its forbidden nature.

Along comes Buffy The Vampire Slayer the television series, which presumably attracted fans at least initially who were convinced on some level of the above and only for the show to rubbish that whole notion of vampires. I even recall the protagonist Buffy Summers dismissively stating: “See, this is what I hate about you vampires. Sex and death and love and pain — it’s all the same damn thing to you”.

This brings me to today’s novel, which even in the title marries sex and violence.  The protagonist Frannie complains at the story’s opening about her difficulties in teaching her English Lit. college class. Language fascinates her, the shifts and changes in local idioms. New York itself is a heaving metropolis of mutating language, such that she finds herself stopping and querying her own students on what they are trying to say. She has begun work on a dictionary of vernacular phrases, drawing attention to the number of slang words used to describe differences in race and gender, with a particular focus on female genitalia.

One evening in her local bar, she finds herself lost in the basement looking for a bathroom when she happens upon a couple performing a sex act in a secluded space. The man’s face is hidden to her, but she notices a distinctive tattoo on his wrist. He sees her, but does not interrupt his partner, allowing Frannie to watch. Embarrassed she retreats and goes home.

Later that week a detective visits her at home. A young woman has been murdered in Frannie’s neighbourhood. The description matches that of the woman she saw in the bar’s basement that evening. She keeps this to herself, for she has noticed the detective has the same tattoo on his wrist. Frannie rapidly becomes obsessed with the detective, an Irish-American divorcee whose vulgarity disguises a quick wit. With him she feels increasingly uninhibited, their relationship competitive both sexually and in their contest of wills. Has she fallen for a murderer?

Susanna Moore‘s novel prides itself on its uncensored use of language. The dialogue has the same uncaring regard to political correctness as the aggressive sex scenes. This points to the disinterested stance of the academic, seeing the substance of life as simply another stylistic quirk. Frannie is unable to separate her own circumstances from the literary experiments she sets her students. Her growing sense of fear and suspicion regarding Molloy only serves to heighten her attraction to him.

I reviewed a book with similar themes back in August, Dorothy Parker’s The Monkey’s Mask. That book also satirised the disaffected lives of academic theorists by introducing murder to the proceedings, but far more successfully than here. Another point of comparison for me was Anthony Burgess’ The Clockwork Testament, which also treated of idiomatic language overcoming the civilised veneer of collegiate discourse. Burgess was quite funny in his observations though, whereas Moore seems happy to merely present lists of offensive phrases. Parker’s writing was far more comfortable with its eroticism. Moore again seems to be trying to shock. The ‘loving submission’, of Frannie to her lover/potential murderer just removes any interest for me in her eventual fate.

Tiresome, pretentious and nonsensical.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 25 other followers